Editorial
|
Norma Cacho
Comité Internacional Del 6 al 12 de octubre tuvo lugar en Ankara, Turquía, el 13 Encuentro Internacional de la Marcha Mundial de las Mujeres, donde 128 militantes feministas de 65 territorios, nos reunimos para avanzar en reflexiones vitales y críticas para nuestro movimiento. En medio de un contexto de crisis múltiples que ponen en riesgo la vida de las mujeres, los pueblos y las disidencias; posterior a una pandemia que es reflejo y profundización de esas crisis; en medio de un reacomodo geopolítico en nuestros continentes donde las derechas avanzan; se hace fundamental encontrarnos, nuevamente, presencialmente para revitalizar nuestras apuestas políticas y las imprescindibles solidaridades internacionalistas.
Más ...13e rencontre internationale de la Marche mondiale des femmes : le féminisme populaire pour transformer le monde.Norma Cacho
Comité International Du 6 au 12 octobre, la 13ème Rencontre Internationale de la Marche Mondiale des Femmes a eu lieu à Ankara, en Turquie, où 128 militantes féministes de 65 territoires se sont réunies pour avancer des réflexions vitales et critiques pour notre mouvement. Dans un contexte de crises multiples qui mettent en danger la vie des femmes, des peuples et des dissidents ; après une pandémie qui est le reflet et l'approfondissement de ces crises ; au milieu d'un réarrangement géopolitique dans nos continents où la droite progresse ; il est essentiel de se retrouver, en personne, pour revitaliser nos engagements politiques et l'indispensable solidarité internationale.
13º Encontro Internacional da Marcha Mundial das Mulheres: feminismo popular para transformar o mundo
Norma Cacho
Comitê Internacional De 6 a 12 de outubro, o 13º Encontro Internacional da Marcha Mundial das Mulheres aconteceu em Ancara, na Turquia, onde 128 militantes feministas de 65 territórios se reuniram para aprofundar reflexões fundamentais e críticas para o nosso movimento. Em meio a um contexto de múltiplas crises que colocam em risco a vida das mulheres, dos povos e das dissidências; após uma pandemia que é um reflexo e um agravamento dessas crises; em meio a um rearranjo geopolítico em nossos continentes, nos quais a direita avança; é essencial nos reunirmos de novo, presencialmente, para revitalizar nossos compromissos políticos e a indispensável solidariedade internacionalista.
13th International Meeting of the World March of Women: popular feminism to transform the world.Norma Cacho
Member for the Region in the International Committee From October 6 to 12, the 13th International Meeting of the World March of Women occurred in Ankara, Turkey, where 128 feminist activists from 65 territories met to advance vital and critical reflections for our movement. Amid a context of multiple crises that put the lives of women, people, and dissidents at risk, after a pandemic that is a reflection and deepening of these crises, in a geopolitical rearrangement on our continents where the right is advancing, It was essential to meet, again, in person to revitalize our political commitments and the essential internationalist solidarities.
|
Nalu, notre compagnon éternel incontournableCony Oviedos
Comité international suppléant Écrire sur Nalu est encore un défi, il est encore inévitable de verser quelques larmes pour son départ physique et, en même temps, de sourire parce que cela a été un véritable privilège de partager avec une camarade féministe populaire internationale qui, avec son exemple de militantisme, nous a appris à marcher à partir de l'engagement, de la discipline et de la tendresse.
Nalu, our essential eternal companionConcepcion Oviedo
Substitute Member for the Region to the International Committee Writing about Nalu continues to be a challenge; it is still inevitable to shed a few tears for her physical departure and, at the same time, smile because it has been a true privilege to share with a fellow Popular Internationalist Feminist who, with her example of militancy, has taught us to march from commitment, discipline, and tenderness.
|
Nalu, nuestra compañera, eterna, imprescindible-Cony Oviedos.
Suplente Comité Internacional Escribir sobre Nalu sigue siendo un desafío, aún es inevitable derramar unas lágrimas por su partida física y, al mismo tiempo, sonreír porque ha sido un verdadero privilegio compartir con una compañera Feminista Popular Internacionalista que, con su ejemplo de militancia, nos ha enseñado a marchar desde el compromiso, la disciplina y la ternura.
Nalu, nossa companheira eterna e imprescindível
Cony Oviedos
Comissão de internação substituta Escrever sobre Nalu continua sendo um desafio. Ainda é inevitável derramar algumas lágrimas por sua partida física. Ao mesmo tempo, sorrimos, porque foi um verdadeiro privilégio compartilhar a luta com uma companheira feminista popular internacionalista que, com seu exemplo de militância, nos ensinou a marchar a partir do compromisso, da disciplina e da ternura.
|
Fortalecidas por la memoria viva de Nalu Faria y la fuerza feminista que transforma el mund
Karina Morais y Ana Carolina Azevedo
Brasil participó en el 13º Encuentro Internacional de la Marcha Mundial de las Mujeres en Ankara, Turquía, con una delegación de dos militantes de diferentes regiones del país. En cada encuentro, la Marcha Mundial refuerza su carácter internacionalista, conectando experiencias y definiendo acciones colectivas para hacer frente a los desafíos de las mujeres en todo el mundo. Los encuentros son momentos para acumular nuestras síntesis políticas y experiencias feministas para pensar agendas globales. Es en esos espacios se articulan las estrategias de lucha y organización y, también, se definen las Acciones Internacionales que conforman la agenda del movimiento. La próxima agenda internacional del movimiento tendrá lugar en 2025, con la 6ª Acción Internacional de la MMM, que marcará el regreso de nuestras acciones masivas en las calles tras la pandemia de Covid-19.
|
Fortes de la mémoire vivante de Nalu Faria et de la force féministe qui transforme le monde.Karina Morais y Ana Carolina Azevedo
Le Brésil a participé à la 13e réunion internationale de la Marche mondiale des femmes à Ankara, en Turquie, avec une délégation de deux activistes de différentes régions du pays. Lors de chaque réunion, la Marche mondiale renforce son caractère internationaliste, en reliant les expériences et en définissant des actions collectives pour faire face aux défis des femmes dans le monde entier. Les réunions sont des moments où nous accumulons nos synthèses politiques et nos expériences féministes afin de réfléchir à des agendas globaux. C'est dans ces espaces que s'articulent les stratégies de lutte et d'organisation et que se définissent les actions internationales qui constituent l'agenda du mouvement. Le prochain agenda international du mouvement aura lieu en 2025, avec la 6e action internationale de la MMF, qui marquera le retour de nos actions de masse dans les rues après la pandémie de Covid-19.
|
Fortalecidas pela memória viva de Nalu Faria e pela força feminista que transforma o mundoKarina Morais y Ana Carolina Azevedo
O Brasil esteve presente no 13º Encontro Internacional da Marcha Mundial das Mulheres em Ancara, Turquia, com uma delegação de 2 militantes, de diferentes regiões do país. Em cada encontro, a Marcha Mundial reforça seu caráter internacionalista, conectando experiências e definindo ações coletivas de enfrentamento aos desafios impostos às mulheres em todo o mundo. Os encontros são momentos de acumular nossas sínteses políticas e experiências feministas para pensar em agendas globais. São nesses espaços que se articulam estratégias de luta e organização e onde se definem, também, as Ações Internacionais, que compõem a agenda do movimento. A próxima ocorrerá em 2025 e será a 6ª Ação Internacional da MMM, que marcará o retorno das nossas ações massivas nas ruas, após a pandemia da Covid-19.
|
Feminismo popular e integración regional: publicación virtual de la Marcha Mundial de las Mujeres de las AméricasCon esta publicación, esperamos contribuir a la reflexión de las compañeras de nuestras coordinaciones nacionales y organizaciones aliadas. Asimismo, esperamos contribuir a acciones fundamentales en el calendario de luchas que se avecina: la Jornada Latinoamericana y Caribeña de Integración de los Pueblos, que se celebrará en Foz do Iguaçu entre el 22 y el 24 de febrero de 2024; y la 6ª Acción Internacional del MMM, que se realizará a lo largo de 2025, bajo el lema “Seguiremos en marcha contra las guerras y el capital, por soberanías populares y el buen vivir”, que nos orienta como movimiento en el tiempo presente, hacia el futuro.
Féminisme populaire et intégration régionale : Publication virtuelle de la Marche Mondiale des Femmes des AmériquesAvec cette publication, nous espérons contribuer à la réflexion des compagnes de nos coordinations nationales et organisations alliées. Et, en même temps, nous cherchons à contribuer aux actions fondamentales du calendrier des luttes qui s’ouvre : la Journée latino-américaine et caribéenne d’intégration des peuples, qui aura lieu à Foz do Iguaçu du 22 au 24 février 2024 ; et la 6ème Action internationale de la MMF, qui aura lieu tout au long de 2025, sous la devise “Nous continuerons la marche contre les guerres et le capital, pour la souveraineté populaire et le bien-vivre”, qui nous guide en tant que mouvement dans le présent, vers l’avenir.
Feminismo popular e integração regional: publicação virtual da Marcha Mundial das Mulheres das AméricasCom esta publicação, esperamos contribuir para a reflexão das companheiras de nossas coordenações nacionais e de organizações aliadas. E, ao mesmo tempo, buscamos contribuir para ações fundamentais do calendário de lutas que se abre: a Jornada Latino-americana e Caribenha de Integração dos Povos, que acontecerá em Foz do Iguaçu entre 22 e 24 de fevereiro de 2024; e a 6ª Ação Internacional da MMM, que se dará ao longo de 2025, sob o lema “Seguiremos em marcha contra as guerras e o capital, por soberanias populares e o bem viver”, que nos guia enquanto movimento no tempo presente, rumo ao futuro.
Grassroots Feminism and Regional Integration: Virtual Publication of the World March of Women of the AmericasWe hope this publication can provide contributions for the reflections of sisters in our national coordinating boards and ally organizations. Meanwhile, we also aim to contribute to fundamental actions in the calendar of struggles ahead: the Latin American and Caribbean Week of Peoples’ Integration, to be held in Foz do Iguaçu February 22-24, 2024; and the 6th International Action of the WMW, which will take place throughout 2025 with the slogan “We will continue to march against war and capital, for popular sovereignties and good living,” which guides us today as a movement toward the future.
|
Lee el cuaderno de textos producido por Capire y la Marcha Mundial de las Mujeres de las AméricasLire la brochure réalisée par Capire et la Marche Mondiale des Femmes des AmériquesLeia o caderno de textos produzido pelo Capire e a Marcha Mundial das Mulheres das Américas.Read the brochure produced by Capire and the World March of Women of the Americas |
Los retos de la atención a la Violencia por motivos de géneroPor: Aime Sosa Pompa, Marilys Suárez Moreno, Gabriela Orihuela, Marilys Zayas Shuman
En Cuba no estamos exentas de la violencia por motivos de género. Golpes, insultos, gritos, vejámenes, desprecio, sometimiento y hasta prohibiciones y amenazas de muerte forman parte del ilimitado mundo de los que hacen de la violencia un modus vivendi, pues es característico de este tipo de relación, la humillación física y sicológica de la víctima.
Aseguran, expertas en el tema, que la violencia de género es estructural y sistémica y comprende un conjunto de actitudes, expresiones y manifestaciones de diversas índoles. Un único objetivo guía a los violentadores: someter, degradar y controlar a sus víctimas, causarles sufrimiento físico y psíquico y, en no pocas ocasiones, hasta la muerte. |
Les défis de la lutte contre la violence sexistePar Aime Sosa Pompa, Marilys Suárez Moreno, Gabriela Orihuela, Marilys Zayas Shuman.
À Cuba, nous ne sommes pas à l'abri de la violence sexiste. Les coups, les insultes, les cris, l'humiliation, le mépris, la soumission et même les interdictions et les menaces de mort font partie de l'univers sans limites de ceux qui font de la violence un modus vivendi, car l'humiliation physique et psychologique de la victime est caractéristique de ce type de relation.
Les experts en la matière affirment que la violence de genre est structurelle et systémique et qu'elle comprend un ensemble d'attitudes, d'expressions et de manifestations de différentes natures. Les auteurs sont guidés par un seul objectif : soumettre, dégrader et contrôler leurs victimes, leur infliger des souffrances physiques et psychologiques et, dans de nombreux cas, leur donner la mort. |
Desafios para a atenção à violência de gênero
|
The challenges of addressing gender-based violenceBy Aime Sosa Pompa, Marilys Suárez Moreno,
Gabriela Orihuela, Marilys Zayas Shuman. In Cuba, we are not exempt from gender-based violence. Punches, insults, screams, humiliation, contempt, submission, and even prohibitions and death threats are part of the unlimited world of those who make violence a modus vivendi since the physical and psychological humiliation of the victim is characteristic of this type of relationship.
Experts on the subject assure that gender violence is structural and systemic and includes a set of attitudes, expressions, and manifestations of various kinds. A single objective guides the perpetrators: to subdue, degrade, and control their victims, causing them physical and psychological suffering and, on many occasions, even death. |
Un continente movilizado por el Buen Vivir
Sandra Moran
Este territorio en donde mujeres y hombres de todas las edades e identidades estamos en permanente lucha y resistencia, este territorio de ABYA YALA que en una acción permanente de descolonización y de despatriarcalización enfrenta los efectos del capitalismo neoliberal.
Desde este territorio, en donde las propuestas políticas del pueblo se abren camino y enfrentan los fascismos, las derechas conservadoras que quieren retomar el control de lo que consideran ¨sus territorios¨, en donde la ciudadanía y el voto cobra sentido, así desde el norte, el centro y el sur de este territorio, estamos en lucha para que la política recobre la ética y genere la acción para el bien común. Un continent mobilisé pour le bien-vivirSandra Moran
Ce territoire où des femmes et des hommes de tous âges et de toutes identités sont en lutte et en résistance permanentes, ce territoire d'ABYA YALA qui, dans une action permanente de décolonisation et de dépatriarcalisation, affronte les effets du capitalisme néolibéral.
Depuis ce territoire, où les propositions politiques du peuple font leur chemin et affrontent le fascisme, la droite conservatrice qui veut reprendre le contrôle de ce qu'elle considère comme "ses territoires", où la citoyenneté et le vote prennent un sens, depuis le nord, le centre et le sud de ce territoire, nous sommes en lutte pour que la politique récupère l'éthique et génère des actions pour le bien commun. |
Um mobilizado pelo Bem Viver
Sandra Moran
Este território onde mulheres e homens de todas as idades e identidades estão em constante luta e resistência, este território de Abya Yala, em uma ação permanente de descolonização e despatriarcalização, enfrenta os efeitos do capitalismo neoliberal.
A partir deste território, onde as propostas políticas do povo abrem caminho e enfrentam os fascismos, as direitas conservadoras que buscam retomar o controle do que consideram "seus territórios", onde a cidadania e o voto têm significado, no norte, centro e sul deste território, estamos em luta para que a política recupere a ética e promova a ação para o bem comum. Mobilizing for Well BeingBy Sandra Moran
This territory where women and men of all ages and identities are in constant struggle and resistance, this territory of Abya Yala, in a permanent action of decolonization and depatriarchalization, faces the effects of neoliberal capitalism.
From this territory, where the political proposals of the people pave the way and face fascism, the conservative right seeks to regain control of what they consider "their territories,” where citizenship and voting have meaning in the north, center, and south of this territory, we are fighting for politics to recover ethics and promote action for the common good. |
Breve historia de la Marcha Mundial de las Mujeres La Coordinación del Quebec de la Marcha Mundial de Mujeres (CQMMF) es un grupo de organizaciones feministas presentes en todas las regiones de Quebec.
Estamos indudablemente, orgullosas de formar parte de la red feminista transnacional de la Marcha Mundial de las Mujeres. |
Une brève histoire de la Marche mondiale des femmesLa Coordination québécoise de la Marche mondiale des femmes (CQMMF) est un regroupement d'organisations féministes présentes dans toutes les régions du Québec. Nous sommes assurément fières de faire partie du réseau féministe transnational de la Marche mondiale des femmes.
|
Breve história da Marcha Mundial das Mulhere
A Coordenação do Quebec da Marcha Mundial das Mulheres (CQMMF, sigla em francês) é um grupo de organizações feministas presentes em todas as regiões de Quebec. Estamos, sem dúvida, orgulhosas de fazer parte da rede feminista transnacional da Marcha Mundial das Mulheres.
|
Brief history of the World March of WomenThe Quebec Coordination of the World March of Women (CQMMF, acronym in French) is a group of feminist organizations present in all regions of Quebec. We are, without a doubt, proud to be part of the transnational feminist network of the World March of Women.
|
13° Encuentro demostración de la Fuerza Feminista
Alejandra Laprea y Leonelis Días
Con casi 20 horas entre vuelo y espera para trasbordo, la delegación venezolana compuesta por Leonelis Días del FCI colectiva Tejiéndonos Mujeres y quien le escribe, asumiendo la representación continental en suplencia de Nalu Farias, llegaron a Ankara. El cansancio infinito que se siente luego de estos viajes, rápidamente, pasó a segundo plano cuando en el aeropuerto nos empezamos a fundir en abrazos apretados y en presentaciones de nuevas compañeras. Superamos la pandemia, seguimos en marcha y nos volvimos a abrazar con estos pequeños triunfos iniciamos nuestro trabajo en Turkia.
|
13ème Rencontre de démonstration de Force FéministeAlejandra Laprea y Leonelis Días
Avec près de 20 heures entre le vol et l'attente d'un transfert, la délégation vénézuélienne composée de Leonelis Días du collectif FCI Tejiéndonos Mujeres et de la présente écrivaine, assumant la représentation continentale en remplacement de Nalu Farias, est arrivée à Ankara. La fatigue infinie que l'on ressent après ces voyages s'est rapidement estompée lorsque, à l'aéroport, nous avons commencé à nous fondre dans les étreintes et les présentations de nouveaux compagnons. Nous avons surmonté la pandémie, nous avons continué à avancer et nous nous sommes à nouveau embrassés, et c'est avec ces petits triomphes que nous avons commencé notre travail en Turquie.
|
13° Encontro, uma demonstração de força feministaAlejandra Laprea y Leonelis Días
Com quase 20 horas entre voo e espera para conexão, a delegação venezuelana – composta por Leonelis Días, do FCI e Coletivo Tejiéndonos Mujeres, e quem vos escreve, assumindo a representação continental em substituição a Nalu Faria – chegou a Ancara. O cansaço infinito que se sente após essas viagens rapidamente passou para segundo plano quando, no aeroporto, começamos a nos envolver em abraços apertados e apresentações de novas companheiras. Superamos a pandemia, continuamos em marcha e nos abraçamos novamente com essas pequenas vitórias ao iniciar nosso trabalho na Turquia.
|
13th Meeting demonstration of Feminist ForceAlejandra Laprea y Leonelis Días
With almost 20 hours between the flight and waiting for transfer, the Venezuelan delegation composed of Leonelis Días of the FCI collective Tejiéndonos Mujeres and the person writing to you, assuming the continental representation in place of Nalu Farias, arrived in Ankara. The infinite fatigue felt after these trips quickly took a backseat when, at the airport, we began to melt into tight hugs and introductions to new colleagues. We overcame the pandemic, continued moving forward, and embraced each other again. With these small triumphs, we began our work in Turkey.
|