Nuestra Solidaridad con el Sector de Mujeres de Guatemala.En América Latina y Caribe los ataques a la democracia son constantes en los últimos años, desde los golpes de estado, iniciados en Honduras el 2009 hasta la persecución, criminalización y asesinatos de nuestras liderezas y líderes en la actualidad.
Desde los movimientos sociales hemos exigido justicia ante estos hechos y alzado nuestras voces para denunciar que son ataques del neoliberalismo en sus intentos de dominio y control de nuestros territorios, nuestro trabajo y nuestros cuerpos. Seguir Leyendo |
Notre solidarité avec le Secteur des femmes du GuatemalaEn Amérique latine et dans les Caraïbes, les attaques contre la démocratie sont constantes ces dernières années. À partir du coup d'État initié au Honduras en 2009, on assiste à des criminalisations, des persécutions et des assassinats des dirigeants et dirigeantes des mouvements sociaux. Devant ces faits, les militantes avons exigé justice et élevé nos voix pour dénoncer les attaques du néolibéralisme dans sa tentative de conquérir et de contrôler nos territoires, notre travail et nos corps. Continuer à lire. |
Nossa solidariedade com o Setor de Mulheres da GuatemalaNa América Latina e no Caribe, os ataques à democracia são constantes nos últimos anos, desde os golpes de estado, iniciados em Honduras em 2009, até a perseguição, criminalização e assassinatos de nossas lideranças na atualidade.
A partir dos movimentos sociais, temos exigido justiça diante dessas situações e alçado nossas vozes para denunciar que esses ataques vêm do neoliberalismo em suas tentativas de domínio e controle de nossos territórios, nosso trabalho e nossos corpos. Ler mais |
Our Solidarity with the Women’s Sector of Guatemala In Latin America and the Caribbean, attacks on democracy have been constant in recent years, from the coups d'etat, initiated in Honduras in 2009, to the persecution, criminalization and assassination of our women and men leaders at the present time.
In recent years, attacks on democracy in Latin America and the Caribbean have been constant, from the coups d'etat, initiated in Honduras in 2009, to the persecution, criminalization and assassinations of our women leaders in present time. ... Read more |
Declaración |
Declaration |
Déclaration |
Bolivia |
La lucha feminista está en las calles y se enfrenta al poder patriarcal y al capitalismoGraciela R. López. REMTE- MMM Bolivia
Enarbolando las banderas de ¡no al capitalismo y al patriarcado!; ¡ por el aborto libre, gratuito y seguro ! ¡ no a la violencia y acoso en el trabajo! ¡A igual trabajo igual salario!, las trabajadoras de distintos sectores, jóvenes universitarias, colectivos, organizaciones feministas, activistas por los derechos de la mujer y, en general, militantes por la democracia y la revolución anticapitalista, confluyeron una vez más en las principales calles y avenidas...
Mas |
A luta feminista está nas ruas e enfrenta o poder patriarcal e o capitalismo
|
La lutte féministe est dans les rues et fait face au pouvoir patriarcal et au capitalisme
|
The feminist struggle is on the streets and faces patriarchal power and capitalism
|
BrasilMovilizaciones por todos ladosEn Brasil, el 8 de marzo fue marcado por decenas de manifestaciones en ciudades grandes y pequeñas de todas las regiones del país. Las mujeres se movilizaron en contra Bolsonaro.
Mas en |
Mobilizações em todos os lugaresNo Brasil, o 8 de março foi marcado por dezenas de atos em cidades grandes e pequenas de todas as regiões do país. As mulheres se mobilizaram contra Bolsonaro.
Mais em |
Des mobilisations partou
Le 8 mars au Brésil des dizaines de manifestations ont eu lieu dans les grandes et les petites villes de toutes les régions du pays. Les femmes se sont mobilisées contre Bolsonaro.
Continuer à lire. |
Mobilizations everywher
: No Brasil, o 8 de março foi marcado por dezenas de atos em cidades grandes e pequenas de todas as regiões do país. As mulheres se mobilizaram contra Bolsonaro. A pauta central foi a recusa à Reforma da Previdência, que pretende retirar direitos das e dos trabalhadores.
more |
Cuba |
Ocho de marzo, el desafío de no pensar que lo hemos logrado todoPor: Marilys Zayas Shuman, Mirell Pérez y María Teresa Díaz Álvarez
Sobre los retos de las mujeres cubanas, sus sueños y expectativas se debatió durante los días 6, 7 y 8 de marzo en el X Congreso de la Federación de Mujeres Cubanas (FMC), realizado en el Palacio de Convenciones de la Habana.
Mas |
8 de março, o desafio de não pensar que conseguimos tudoOs desafios das mulheres cubanas, seus sonhos e expectativas foram debatidos durante os dias 6, 7 e 8 de março no X Congresso da Federação de Mulheres Cubanas (FMC), realizado no Palácio de Convenções de Havana.
Mais |
8 mars, le défi de ne pas penser que nous avons tout accompliLesdéfis des femmes cubaines, leurs rêves et leurs attentes ont fait l'objet de débats les 6, 7 et 8 mars lors du X Congrès de la Fédération des femmes cubaines (FMC), qui s’est tenu au Centre de Convention de La Havane.
Continuer à lire. |
March 8, the challenge of not thinking that we have achieved everythingIn the X Congress of the Federation of Cuban Women (FMC, in its Spanish acronym) conducted in the Palacio de Convenciones de la Habana, there were debates during the 6th, 7th 8th of March over the challenges experienced by Cuban women, their dreams and expectations.
More |
El 8M de 2019 será recordado en la historia de nuestro país y en nuestros corazones feministasNuestra primera acción en el contexto de #LaHuelgaFeministaVa, fue desplegar al amanecer del #8M, un lienzo con nuestras consignas, cubriendo la publicidad icónica del capitalismo, en una avenida central de la capital.
Mas en |
Os 8M de 2019 serão lembrados na história do nosso país e nos nossos corações feministas
Nossa primeira ação no contexto de #LaHuelgaFeministaVa foi estender, ao amanhecer do 8 de março, uma faixa com nossas palavras de ordem, cobrindo uma propaganda do capitalismo em uma avenida central da capital.
Mais |
On se souviendra du 8M de 2019 dans l'histoire de notre pays et dans nos coeurs féministe
Notre première action dans le contexte de #La grève féministe Va a été de dévoiler à l'aube du 8 Mars, une toile avec nos slogans, couvrant la publicité emblématique du capitalisme sur une avenue centrale de la capitale.
Continuer à lire. |
The 8M of 2019 will be remembered in the history of our country and in our feminist heart
Our first action in the context of #LaHuelgaFeministaVa (#TheFeministStrikeGoes), was to deploy at dawn of the #8M, a canvas with our slogans, covering the iconic advertising of capitalism on a central avenue of the capital.
More |
La Marcha Mundial de la Mujeres en Florida (Centro de Trabajador@s de Miami) marcharon hasta la capital, Tallahasse el 8 de marzo, demandando Dignidad para las mujeres privadas de libertad.
California (Mujeres Unidas y Activas y Causa Justa::Just Cause) marcharon en la marcha anual para el Día Internacional de la Mujer Trabajadora. En todos los EEUU realizaron sesiones de educación política sobre la historia de la resistencia feminista. |
Comemorando o legado da resistência
A Marcha Mundial das Mulheres, na Flórida (composta pelo Centro de Trabalhador@s de Miami) marchou até a capital, Tallahasse no 8 de março, reivindicando dignidade para as mulheres privadas de liberdade.
Outras integrantes da MMM em todo o país realizaram espaços de formação política sobre a história da resistência feminista. Mais |
Célébrer l'héritage de la résistanceLa Marche mondiale des femmes en Floride (Centre des travailleuses de Miami) s'est rendue dans la capitale Tallahasse le 8 mars. Elles ont défilé pour réclamer la dignité des femmes emprisonnées .
Aux États-Unis, d'autres membres de la MMF ont organisé des séances d'éducation politique sur l'histoire de la résistance féministe. Continuer à lire. |
Celebrating legacy of resistanceWorld March of Women in Florida (The Miami Workers Center) marched to the state capital, Tallahassee, on March 8th. They marched to demand Dignity for Incarcerated Women.
Other WMW mebers across the US held political education sessions on the history of feminist resistance.... more |
Ser mujer y ser reconocida como trabajadora, aunque pareciera algo obvio sigue siendo una lucha diaria, el 8M una fecha que marca hitos en la histórica lucha por ser reconocidas. Si bien las mujeres organizadas hace años realizan actividades o marchas en el Paraguay, recién con la influencia de Ni Una Menos se suma a la Internacional Feminista y hoy se constituye por tercer año consecutivo en una de las movilizaciones más grandes del país...
Mas |
Nosso trabalho vale a pena
Ser mulher e ser reconhecida como trabalhadora, ainda que pareça óbvio continua sendo uma luta diária. O 8 de março é uma data que marca a luta histórica por sermos reconhecidas. Há anos as mulheres organizadas realizam atividades e marchas no Paraguai, e com a influência de Ni una menos, se soma a internacional feminista,...
Mais |
Notre travail vaut la peineÊtre reconnue comme femme et travailleuse, même si cela semble évident, est toujours un combat quotidien. La date du 8 mars rappelle lesjalonsde la lutte historique pour être reconnue. Même si plusieurs organisations de femmes se mobilisent dans des activités ou des marches au Paraguay, seule Ni Una Menos a rejoint l’Internationale Féministe.,..
Continuer à lire. |
Our work is worthTo be a woman and to be recognized as a worker, although it seems like something obvious, it’s still a daily struggle—the 8M, a date that marks milestones in the historic fight to be recognized. Yes, it’s true that organized women have been fighting for years with marches and activities in Paraguay, recently joining International Feminism with the influence of “Ni Una Menos” (Not one [woman] less)...
More |
Movilizaciones en todos los territoriosLa Marcha Mundial de las Mujeres de la Macro región Norte-Perú nos movilizamos en el “día Internacional de las Mujeres” en defensa de nuestros cuerpos, agua, tierra y territorios en las regiones de Piura, Lambayeque, Cajamarca y Tarapoto movilizaciones simultáneas convocadas y preparadas de forma conjunta con organizaciones sociales, sindicatos, comunidades campesinas y colectivos ciudadanos.
Mas en |
Mobilizações em todos os territórios
A Marcha Mundial das Mulheres no norte do Peru se mobilizou no dia internacional das mulheres em defesa dos nossos corpos, água, terra e territórios nas regiões de Piura, Lambayeque, Cajamarca e Tarapoto, em manifestações simultâneas convocadas e preparadas de forma conjunta com organizações sociais, sindicatos, comunidades camponesas e coletivos cidadãos.
Mais |
Des mobilisations sur tous les territoire
La Marche mondiale des femmes de la région Macro du nord du Pérou s'est mobilisée lors de la "Journée internationale des femmes" pour la défense de nos corps, de notre eau, de notre terre et de nos territoires, dans les régions de Piura, Lambayeque, Cajamarca et Tarapoto. Préparé conjointement avec des organisations sociales, des syndicats, des communautés paysannes et des groupes de citoyens.
Continuer à lire. |
Mobilizations in all territories
At the World March of Women of the Northern Peruvian Macro Region we mobilized on the "International Day of Women" in defense of our bodies, water, land and territories in the regions of Piura, Lambayeque, Cajamarca and Tarapoto where simultaneous mobilizations were jointly convened and prepared with social organizations, unions, peasant communities and citizen collectives
More |
El Respeto se manifiestaEn Québec, las actividades y las acciones del 8 de marzo movilizaron compañeras en todas las regiones y ciudades. Las mujeres invadieron exigiendo RESPETO en las calles y reivindicando sus derechos con el grito " No a la violencia, No a la pobreza!
Mas en |
Manifestando respeito
No Québec, as atividades e ações do 8 de março mobilizaram companheiras em todas as regiões e cidades. As mulheres ocuparam as ruas exigindo RESPEITO e reivindicaram seus direitos com o grito “Não a violência! Não a pobreza!”
Mais |
Manifester le respectAu Québec, les activités et actions du 8 mars ont mobilisé des compañeras dans toutes les régions et villes. Les femmes envahies exigent le respect de la rue et revendiquent "Non à la violence, non à la pauvreté.
Continuer à lire. |
Manifesting respectIn Quebec, the activities and actions of March 8 mobilized compañeras in all regions and cities. The women came forward demanding RESPECT in the streets and vindicating their rights with the cry "No to violence! No to poverty!
More |
VenezuelaNosotras Luchamos ...Por: Alejandra Laprea
En Venezuela la construcción del 8 de marzo se realizó bajo la arremetida imperialista y las amenazas de invasión al territorio, las reuniones de articulación para construir un 8 de marzo feminista, popular y desde la unidad de las diferentes expresiones de los feminismos venezolanos iniciaron con la discusión sobre ¿hasta que punto era pertinente o no dedicar energía y esfuerzo al 8 de marzo?
Mas |
Nós lutamos
Na Venezuela, a construção do 8 de março foi realizada durante o ataque imperialista e as ameaças de invasão ao território, as reuniões de articulação para construir um 8 de março feminista, popular e, a partir da unidade entre as diferentes expressões do feminismo venezuelano, começaram com a discussão sobre a seguinte questão: até que ponto era pertinente ou não dedicar energia e esforço ao 8 de março?
Mais |
Nous Luttons Au Venezuela, l’organisation du 8 mars a été faite sous les assauts impérialistes et les menaces d’invasion du territoire. Des réunions conjointes ont été organisées pour créer un mouvement féministe et populaire du 8 mars. Discussion sur la pertinence de ne pas consacrer énergie et efforts au 8 mars?
Continuer à lire. |
We fightIn Venezuela the construction of March 8 was carried out under the imperialist onslaught and threats of invasion of the country.
We held joint meetings to build a feminist, and popular March 8. The different expressions of Venezuelan feminisms began discussing about whether it was relevant or not to dedicate energy and effort to March 8. More |